又来25亿美元新融资!Rivian化身电动市场超级宠儿

雷锋网(公众号:雷锋网)按,虽然 Rivian 一辆皮卡、SUV 或者亚马逊递送车还没交付,但这家风头正劲的电动车新创公司在融资上却当仁不让。本周五它们再次受到投资人青睐,拿了 25 亿美元新资金,可以安心准备明年的量产工作了。

领投此轮融资的还是 Rivian 的老金主 T. Rowe Price。除此之外,亚马逊与黑石等现有投资者也再次选择押注 Rivian。有趣的是,花了大价钱的金主们此次并没有拿到新的董事会席位。

评委点评:原文比较简单,读起来比较流畅,术语翻译也比较好,全文排版清晰,但由于选题原因,整体内容不够丰富。

标题:新冠疫情消息纷杂,AI明辨是非真假

评委点评:主动改变了原设定的标题,且修改后的标题,比修改前更贴合内容。整体读起来比较顺畅,作者注意了尽量避免了直译现象。文字格式清晰,适合快速阅读。

标题:NLP 数据扩增的可视化综述

标题:机器学习算法背后的统计学原理、教你如何用 Google 云平台 (GCP) 部署机器学习模型

评委点评:标题可以考虑翻译得更有趣一些,不过把Pytorch添加到标题里,好评。整体阅读流畅,但不必要的长句有点多,有些句子表意不太明确。排版上略显不足。

标题:经验回放在强化学习中的应用

眼下,Rivian 的伊利诺伊州工厂正在改建中,未来 R1T、R1S 和亚马逊递送车等电动产品将从这里的生产线诞生。

现在就宣布 R1T 与 R1S 必定大卖有些想当然,不过别忘了 Rivian 背后金主可是亚马逊,电商巨头此前一次就下了 10 万台电动递送车的大单,光是生产这些车辆就够 Rivian 忙一阵子了,因此未来几年内 Rivian 在营收上肯定问题不大。

咕咕咕咕咕咕咕!咕咕咕咕咕!(翻译:下个活动不远了!真的不远了!)

标题:向线上出发:ICLR 2020的经验谈

评委点评:第一篇标题有一定意译,准确而简练。个别术语有直译,整体有些生硬但还算通顺。公式排版部分由于原文图片较大,观感会有一定影响;第二篇教程类的博文,标题直译的基础上加了点“标题党”,比原标题更有趣一些,也是直抒胸臆了。内容直译偏多,略晦涩,局部缺乏整体性。

评委点评:整体通顺,但在选词上有多处不够恰当的地方,导致句子不太通顺。此外,原文中带有超链接的部分没有附上。

T. Rowe Price 指出,“我们很高兴能与 Rivian 及其天才团队携手继续这段创新旅程,它们打破常规的新产品能让我们的星球有个更清洁的未来。”

一等奖 CatherineFinch、季一帆、Magiccodes 奖品 机器学习开发者指南1本+AI日历1本+翻译项目优先推荐权 二等奖 Yiran、关山、bluemin、ConquerAI、Tech、VVingerfly 奖品 机器学习开发者指南1本 三等奖 AI小山、Danielan、rageidencenovy、titi、怀柔大板栗、chenx2ovo、希尔伯特的粉丝、赛门•卢修斯、赖艳艳、罗汉果 奖品 AI日历+研习社定制T恤夏日清凉小风扇或三头数据线三选一

评委点评:整体流畅,但有些句子直译不太符合中文语序。此外部分术语翻译不够通用,建议可以一同附上原来的英文单词。

评委点评:文章属于教程性质的博文,整体翻译规整,存在一些直译的情况,如倒装句直译导致缺失主语,以及几个选词不太贴切。

“为了完成 2021 年的交付目标,我们的团队正努力确保车辆、供应链和生产系统等环节一切就绪,以更好的应对未来的产能爬坡。”Rivian 37 岁的年轻创始人兼 CEO RJ Scaringe 在一份声明中说道。“Rivian 非常感谢投资者们的强力支持,这些资金让公司能专心于产品的落地。”

评委点评:这是一篇手册形的文章,文体比较简单,结构清晰,阅读也比较方便,标题提示了具体内容,但标题中的扩展应翻译成插件。

如果加上此前的 30 亿美元融资,Rivian 已经有 55 亿美元“战争资金”了,绝对的电动车新创公司融资老大,就连其主要对手特斯拉都没有过这样的待遇。

评委点评:整体通顺,翻译术语准确,可见译者在自然语言领域有一定功底。排版上存在一定疏忽。

评委点评:主动改变了原设定的标题,整个标题更具色彩,也能很好地概括文章内容,切中主题,赞!阅读过程流畅,多处都采用了符合中文阅读习惯的意译,少部分直译也不影响阅读,部分术语翻译可再精确些。

标题:Bert:从入门到实战

评委点评:标题意译生动,能很好地概括文章大意。阅读过程很流畅,作者明显注意了中文的阅读习惯并避免了直译,虽然有些瑕疵,但是原文本身有难度。排版上有些在主动跟随原文的风格,但原文插入部分略显混乱。

标题:科研中该如何应用深度学习

评委点评:人脸识别应改为人脸检测。直译较多,文中如DNNs翻译成中文语境下对应的缩写,应该消去s。基本上符合英文原文的风格,代码,图片及段落都比较清晰。

标题:让决策树重获精度:解释可解释 AI 没有做到的事情

标题:用时尚的口罩迷惑人脸识别算法

除了特斯拉的 Cybertruck,另一家新创公司 Nikola 对电动皮卡市场也是虎视眈眈。借壳上市的它们从股市上筹得大量资金,未来也会借自家的 Badger 皮卡在市场上拼杀。当然,我们也不能忘了福特等厂商的电动化皮卡车型,盘踞市场几十年的它们可不是什么软柿子。

获奖小伙伴们留意字幕菌的私信哦~ 另外,见者有份!为了营造良好的学习氛围,同时助力大家求职找工作,即日起,加入下面的任意一个求职群即可私信群主领取一份求职+学习干货大礼包!完结撒花✿✿ヽ(°▽°)ノ✿,咱们下个活动见!

借助最受美国用户欢迎的皮卡与 SUV 车型,Rivian 摆明了是要正面与特斯拉对抗。鉴于 Cybertruck 量产依然遥遥无期(工厂选址还没定下来呢),Rivian 更符合大众审美的 R1T 在竞争中更有机会抢占先机。

下面让我们一起欣赏本次的获奖文章吧!点击标题即可查看文章~

标题:深度学习推进下的自然语言处理综述

评委点评:标题有一些拗口冗余,可以考虑直接说“提升动画分辨率”。文章文本内容较多,所以困难也较大。虽然有个别直译和错误,但是不影响阅读。

评委点评:译文有部分翻译可圈可点,但生硬的直译较多,读者读起来和理解起来会比较费劲。

标题:现代NLP的零样本学习

评委点评:整体流畅,但直译长句较多,词语用得不太恰当,有些地方直接用了英文词语。(对于不确定如何翻译的词语,可以用“中文翻译(英文原词)”的形式来写。)

标题:高通发布深度模型量化/压缩库 AIMET

2018 年高调亮相后,Scaringe 的 Rivian 受到了广泛关注,它们一次性整合了电池组、驱动组件和悬挂系统的“滑板”平台更是成了电动车市场黑科技的代表。在续航上,体型魁梧的 R1T 和 R1S 也有 400 英里(约合643 千米)的强悍表现,起价则分别为 6.8 万和 7.25 万美元。

标题:优惠券推荐中的机器学习

标题:深度卷积网络通俗介绍(PyTorch)

评委点评:标题新颖但拗口,后半部分应为“可解释AI未解释的事情”。翻译内容比较完整,没有明显错误,对于技术性文章已比较通顺,存在部分直译但并不多,不影响阅读

雷锋网雷锋网(公众号:雷锋网)雷锋网

雷锋网原创文章,。详情见转载须知。

评委点评:标题直译,能较好概括全文,但不够简练。整体阅读观感流畅,但存在多处明显错别字和错译现象,此外,原文中带有超链接的部分没有附上。

评委点评:“扩增”翻译为增强更好,此外可以翻译得更有趣一些。整体流畅,其中部分术语翻译并不是通用的说法,有些直译的成分在里面,显得有些拗口。

标题:指标的设计与评价

评委点评:整体阅读流畅,行文规范,但有两处地方因为直译导致较为难懂。另外off-policy翻译为离线策略不太准确。

标题:用机器学习和智能实时算法实现动画分辨率提升

标题:让计算机“拥抱”常识

Categories纽约尼克斯

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.